足总杯沃特福德对狼队预测: 沃特福德vs南安普顿

英語PK臺 第1040期:冬天來了 暖氣還沒來?

時間:2019-11-08 05:51來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

沃特福德vs南安普顿 www.siuceg.com.cn  

Dialogue 1

Jingjing: Good afternoon, Mark. Have you been keeping warm these days?

京晶:馬克,下午好。這些天你有注意防寒保暖嗎?

Mark: Mostly, this autumn has been chillier1 than the last few years.

馬克:大體上看,今年秋天比前幾年更冷。

Jingjing: You said that last year, didn't you?

京晶:你去年也是這么說的,不是嗎?

Mark: I might have. Each year, the cold weather comes suddenly, this far north.

馬克:可能吧。每年,來自遙遠北部的冷空氣都會突襲。

Jingjing: Right. You've managed to avoid getting sick so far, haven't you?

京晶:對啊。到目前為止,你已經想方設法避免生病了,對吧?

Mark: Nope. I was fighting off a cold for almost a week.

馬克:沒有。近一個禮拜我都在和感冒做斗爭。

Jingjing: I didn't know! Sorry to hear that. I would have recommended some medicine.

京晶:呀,我不知道!很遺憾聽說你病了,早知道我會給你推薦一些藥的。

Mark: I know you're the one to ask about healthy living. But I don't usually do medicine unless I'm really sick.

馬克:我知道你是個養生專家。不過,除非我病得很重,我通常不吃藥。

Jingjing: Well, you know I was under the weather pretty bad a few weeks back, right?

京晶:那你知道幾周前我身體很不舒服,對吧?

Mark: Yeah. That sounded like it was pretty severe. Again, we missed each other when one of us was sick. Did you take medicine?

馬克:是的。好像有點嚴重。再說了,我們各自生命的時候,都沒見到面啊,那你吃藥了嗎?

Jingjing: I had no choice. It was getting worse and worse. And I didn't want to be out of commission2 for too long. Anyway, I can recommend some of those if you get sick again this season.

京晶:我別無選擇。情況越來越糟。而且我也不想停工太久。無論如何,如果你在這個季節又生病了我可以推薦一些藥。

Mark: Touch wood. I hope I don't come down with anything else in 2019. Same for you.

馬克:千萬別??!我希望在2019年我不再病倒了。你也是。

Jingjing: Thanks. Anyway, the central heat will be on in another week or two. The official date for that is Novermber 15 every year.

京晶:謝謝。不管怎樣,再過一兩個星期就集中供暖了。國家規定的開始日期是每年的11月15日。

Mark: You don't have to tell me. I've been counting down the days.

馬克:這個不用你告訴我了。我一直在倒計時。

Jingjing: Really? I thought autumn was your favorite season.

京晶:真的嗎?我以為秋天是你的最愛。

Mark: It is. I don't like the part about being cold when I'm inside the house though.

馬克:的確是。但我很不喜歡待在家里時覺得冷那種感覺。

Jingjing: Why don't you buy a portable3 heater?

京晶:為何不買一個輕便的取暖器呢?

Mark: I said I disliked being cold. I didn't say I disagreed with the idea of waiting until the middle of November for heat.

馬克:我只是說我不喜歡冷。我并沒有說我不同意等到11月中旬才來暖氣。

Jingjing: Ha ha, OK. Enjoybeing chilly4 indoors5 for the next few days, then.

京晶:哈哈,好的。好好享受接下來的幾天里,室內的寒冷吧.

New words : 習語短語

have/need/be (something) pretty bad 做/有一些非常不好的事

In this idiom, bad is used instead of badly, with intentional6 grammatical7 inaccuracy, to show that even in a very crude8 view someone's need or condition is very obvious and possibly also urgent9.

out of commission 退出現役的;損壞的;退役的;不能使用的

not in good enough condition to work, be given leave (This is also used for military aircraft, police vehicles, etc: The B-17 has been out of commission for decades.)

Touch wood 觸木避邪 但愿走好運

come down with

Dialogue 2

Jingjing: Mark, do you have any tips for keeping warm this time of year?

京晶:馬克,每年這個時候你有什么保暖的小妙招嗎?

Mark: What, you mean besides “wear more clothes”?

馬克:什么?你是指除了“多穿衣服”以外的?

Jingjing: Yeah, I was hoping for something I hadn't considered yet.

京晶:是的,我仍在期待一些我還沒想到的辦法。

Mark: Well, you're looking at someone who has many years of experience keeping warm. I grew up in Vermont.

馬克:哈,你面前的正是一個有多年御寒保暖經驗的人。我是在佛蒙特州長大的。

Jingjing: OK. So, hit me with some of your best stuff10.

京晶:好啊。那秀一秀你的好點子吧。

Mark: Sure. You should consider buying a pair of wool slippers11 with leather soles12. Those breathe better than the synthetic13 ones and tend to be closer to your body temperature when you first put them on and when you've had them on for a while.

馬克:當然可以。你應該考慮買一雙皮底的羊毛拖鞋。它們比人造革更透氣,不論你是第一次穿還是已經穿了一段時間,它們也更趨向于接近你的體溫。

Jingjing: I'll keep my eyes open for a good pair of slippers then—natural materials, right?

京晶:那我會留意買雙好拖鞋——天然材質,對嗎?

Mark: Right. The same goes for the clothes you wear around the house. Almost everyone has a nice old sweater or a pair of comfortable pants that are now mostly suitable for lounging14 around the house.

馬克:對。同理,你在家里穿的衣服也一樣。幾乎每個人都有一件主要適合宅在家穿的很溫暖的舊毛衣或者一條舒適的長褲。

Jingjing: I'm not short on those kinds of clothes. Is that all?

京晶:那種衣服我不缺?;褂釁淥穆??

Mark: Keep a set of them on your night-stand. That way, when you get out of bed, you can slip them under the covers and change into them before throwing your quilt to the side. 

馬克:在你的床頭柜上放一套吧。這樣,當你起床的時候,掀開被窩前,你可以先把他們塞到被子里穿上。

Jingjing: Ha ha. I'll have to remember to do that. Got time for one more?

京晶:哈哈。我得記下來這么做?;褂惺奔湓倮匆惶趼?

Mark: Yep, I've saved the best for last. You should reuse a few plastic water bottles, and fill them up with hot water at bedtime. That way, there's a little extra heat coming from all sides when you hit the sack15.

馬克:是的,最好的在最后。你可以重復利用一些塑料水瓶,并在睡前用熱水灌滿它們。這樣當你睡覺時就能感受到一些額外的來自被窩四處的熱量。

Jingjing: Mark, I knew that one already. I think everybody does.

京晶:馬克,這條我早就知道了。我想每個人都知道。

Mark: Really? I mean, instead of just one hot water bottle, use 3, 4, or 5.

馬克:真的?我的意思是,不是僅僅用一個熱水瓶,而是用3、4或5個。

Jingjing: Yeah, everybody knows: the more the better, unless they leak.

京晶:是的,地球人都知道:只要不漏水,多多益善。

Mark: Well, OK then. I guess my best advice is: get used to it, it's getting cold out there.

馬克:那好吧。我想我最好的建議是: 外面越來越冷了,還是慢慢習慣吧。

Jingjing: You're quite the guru, Mark.

京晶:馬克,你可真是個專家啊。

Mark: Ha ha. I'm happy to help.

馬克:哈。我很樂意幫忙。

New words : 習語短語

tend to be <adj> 往往是,通常是

is/are usually <adj.>

the same goes for (something) 同樣適用于;同理

What I described before also applies to what I'm mentioning now.

lounging around the house 待在家里舒服宅

relaxing at home, not prepared to go out in public

short on (something) 缺乏, 缺少, 短缺

don't have enough of something

night-stand (床邊帶抽屜的)小桌 床頭柜

a small table or cabinet on the right or left side of a bed, near the head

guru 古魯(印度教或錫克教的宗教導師或領袖) 專家;權威;大師

a person who gives wise advice, typically a very old man (sarcastic usage here)


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 chillier 2bc13f9b43b40092254e4e3f2d51a14b     
adj.寒冷的,冷得難受的( chilly的比較級 )
參考例句:
  • Something colder and chillier confronted him. 他正面臨著某種更加寒冷、更加凄涼的東西。 來自英漢文學 - 嘉莉妹妹
2 commission 1bkyS     
n.委托,授權,委員會,擁金,回扣,委任狀
參考例句:
  • The salesman can get commission on everything he sells.這個售貨員能得到所售每件貨物的傭金。
  • The commission is made up of five people,including two women.委員會由五人組成,其中包括兩名婦女。
3 portable GOkxY     
adj.輕便的,手提式的;n.便攜的東西
參考例句:
  • I have a portable typewriter.我有一個便攜式打字機。
  • There is a pretty portable pair of steps in one corner of the room.屋角放著一架小巧玲瓏的折梯。
4 chilly pOfzl     
adj.涼快的,寒冷的
參考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于沒有穿大衣而感到涼颼颼的。
  • I grew chilly when the fire went out.爐火熄滅后,寒氣逼人。
5 indoors q7Mxv     
adv.(在)室內,(在)戶內
參考例句:
  • Because of the coldness of the weather we stayed indoors.我們因天氣寒冷呆在家里。
  • It is very cold outside,you'd better come indoors across the board.外面很冷,你們所有人最好都進屋。
6 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(識)的
參考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保證那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
7 grammatical SfLx6     
adj.語法的,符合語法規則的
參考例句:
  • His composition is excellent except for some grammatical mistakes.他的作文寫得很好,只有幾處語法錯誤。
  • He can barely form a grammatical sentence.他幾乎造不出合乎語法的句子。
8 crude rnwyX     
adj.粗魯的,簡陋的,天然的,未加工的;n.原油
參考例句:
  • The cottage wears a very crude appearance.那幢農舍外觀頗為簡陋。
  • Gasoline is distilled from crude oil.汽油是從原油中提煉出來的。
9 urgent fjSwT     
a.緊急的,急迫的,緊要的
參考例句:
  • He asked to see the manager for something urgent. 他有急事求見經理。
  • A part of this urgent task was allotted to us. 這項緊急任務的一部分分給了我們。
10 stuff Itsw1     
n.原料,材料,東西;vt.填滿;吃飽
參考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我們可以供應你原材料。
  • He is not the stuff.他不是這個材料。
11 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
參考例句:
  • a pair of slippers 一雙拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
12 soles 76594f401e88d82522ca75797c146a20     
n.鞋底( sole的名詞復數 );有…底的 -soled;腳掌;鰨(可食用比目魚)
參考例句:
  • The soles are made of leather. 鞋底是皮革做的。
  • The grit beneath her soles grated harshly on the wooden deck. 粘在她鞋底的沙礫蹭在木甲板上發出刺耳的聲音。 來自《簡明英漢詞典》
13 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;綜合的;n.人工制品
參考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我們感覺到那位銷售員的虛情假意。
  • It's a synthetic diamond.這是人造鉆石。
14 lounging 222cbcda5a08cc1fefd514911b9198f8     
閑逛(lounge的現在分詞形式)
參考例句:
  • Several students were lounging around, reading newspapers. 有幾個學生懶洋洋地坐著看報。
  • She enjoys lounging around the pool. 她喜歡繞水塘漫步。
15 sack mCbz7     
n.袋子,劫掠;vt.解雇,劫掠,把...裝入袋子
參考例句:
  • They made him pay for his offence by giving him the sack.他們解雇了他,從而使他因自己的過錯而受到了懲罰。
  • If you're late again tomorrow,you'll get the sack!如果你明天再遲到,那就卷鋪蓋走吧!
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   英語PK臺  口語
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
?